No exact translation found for بشكل غير إنساني

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic بشكل غير إنساني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
    وهي تدين، بشكل خاص، العمل غير الإنساني الذي قام به الإرهابيون في بيسلان، الذين ضحوا بحياة الأطفال كأداة لتحقيق أهدافهم السياسية.
  • Il semble donc qu'il y ait lieu de prévoir des modalités spéciales d'indemnisation (ou, plus généralement, de réparation) pour les nombreuses femmes violées au Darfour, eu égard aux conséquences particulièrement inhumaines des violences qu'elles ont subies.
    ولهذا فقد يكون من المستصوب وضع مشروع خاص يكفل التعويض (أو الجبر بشكل أعم) عن العواقب غير الإنسانية بصفة خاصة التي تعاني منها الكثيرات اللاتي اغتُصِبن في دارفور.
  • En ce qui concerne les sempiternelles accusations de massacre d'Arméniens à Soumgaït, Ganja et Bakou, je suggère à mon homologue arménien de répondre, avant de succomber à une nouvelle crise d'azerbaïdjanophobie et d'hystérie, à une question simple mais très pertinente : ces provocations habilement imaginées, qui ont été orchestrées et exécutées par l'organisation terroriste arménienne « Krunk » et le KGB soviétique, auraient-elles eu lieu en 1988 si l'Arménie n'avait pas procédé par la force, fin 1987-début 1988, à la déportation inhumaine de 200 000 Azerbaïdjanais de souche, qui vivaient depuis des siècles dans les régions arméniennes de Kafan et Megri? Un grand nombre de ces personnes terrorisées, qui avaient perdu tout ce qu'elles possédaient, se sont réfugiées temporairement à Soumgaït et dans d'autres villes d'Azerbaïdjan.
    أما فيما يتعلق بالاتهامات حول مذابح الأرمن في سومغايت، وغانجا وباكو، فإني أقترح على نظيري الأرمني، قبل أن يستسلم إلى نوبة أخرى من الخوف والهستيريا من أذربيجان، أن يجيب أولا عن سؤال بسيط لكنه وثيق الصلة: هل كانت المنظمة الإرهابية الأرمنية “كرانك” والاستخبارات المركزية السوفيتية في عام 1988 ستنظم وتنفذ هذه الاستفزازات المدبّرة بمهارة لو لم يقم الأرمن بتهجير 000 200 شخص ينتمون إلى الإثنية الأذربيجانية بالقوة وبشكل غير إنساني في أواخر عام 1987 ومطلع عام 1988، الذين كانوا يعيشون في منطقتي كافان وميجري في أرمينيا لقرون عديدة؟ وقد حرم العديد من هؤلاء الناس الذين تم ترويعهم من كلّ شيء كانوا يمتلكونه، ووجدوا ملاذا مؤقتا في مدينة سومجايت وفي مدن وبلدات أخرى في أذربيجان.
  • b) La peine capitale ne peut être imposée que pour un crime pour lequel la peine de mort était prescrite au moment où celui-ci a été commis, étant entendu que si, après que le crime a été commis, la loi prévoit l'imposition d'une peine moins grave, le criminel bénéficiera de cette disposition;
    وفي القرار 2004/67، حثت لجنة حقوق الإنسان الدول على أن تضمن، في حال تنفيذ عقوبة الإعدام، أن لا يكون ذلك علنا أو بأي طريقة أخرى مهينة، وأن تضمن أيضا أن يتوقف على الفور استخدام وسائل إعدام وحشية أو غير إنسانية بشكل خاص، كالرجم بالحجارة".
  • Bien que les pays donateurs aient promis de reprendre l'aide et qu'Israël ait fait part de son intention de transférer une partie des recettes fiscales qu'il détient illégalement, la situation humanitaire ne s'est pas améliorée de manière tangible à cause de la poursuite de l'occupation et des violations, et du refus d'Israël de transférer à l'Autorité palestinienne toutes les taxes qu'il détient illégalement.
    وعلى الرغم من وعود الدول المانحة باستئناف مساعداتها وتحويل إسرائيل لجزء من أموال الضرائب التي حجزتها بشكل غير مشروع، فإن الحالة الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة لم تشهد أي تغير ملموس نتيجة لاستمرار الاحتلال، واستمرار انتهاكاته، ورفض إسرائيل تحويل مجمل الضرائب العائدة قانونا للسلطة الفلسطينية.